• Türk Yapımı Oyunlar Neden İngilizce İsme Sahip?
4
1
1
0
0
Birçok takipçimizin "Türk Yapımı Oyun" dediğimizde en çok tepki gösterdiği konu olan İngilizce isim konusunu açıklığa kavuşturmaya çalışıyoruz.
Son zamanlarda artan Türk Yapımı Oyun başlıklı yazılarımızla oyunları sizlere duyurarak geliştiricilere yardımcı olmaya çalışıyoruz. Mobil oyunların bazıları TAA tarafından video ile, geliştirilmekte olan veya yeni çıkmış oyunları da editörlerimiz ile yazıyla değerlendirme yapmaya çalıştık. 

Ancak yorumlarda yoğun olarak dile getirilen şey ise "Oyun Türkçe olmadıkça destek vermem" vb şeklindeki sert yorumlardı. Tabi sırf Türkçe değil diye oyunu sert eleştirenlerimiz de vardı.

Kendi görüşleridir. Saygı duyuyoruz tabiki. Fakat bu kadar sert ithamlar olmasına "şahsen" anlam veremedim doğrusu.

Şimdi ise beraberce nedenlerine göz atalım.


 

 Neden?


Türk yapımı çıkan oyunların İngilizce isimle çıkma sebeplerine "Sadece Türkiye'ye yönelik değil tüm dünyaya yönelik bir hedef koymuş olmaları" olarak başlayabiliriz. Yani yapımcılardaki düşünce "Türkiye'de tutmalı, çok sevilmeli" şeklinde değil, "Tüm dünyada oynanan bir oyun" fikri. Bunun için de küresel dil haline gelen İngilizce kullanmaları gerekiyor. İngilizce olmalı ki her ülkede bilinen bir dil olduğu için duyurulması kolay olsun,

Buna şöyle bir örnek verebiliriz. Küresel çapta en fazla ün yapmış şu anda aklıma gelen tek Türk firmamız var. Bir de oyun firması. Bunlar Türk Hava Yolları ve tabiki Crytek.

Şimdi THY'yi ele alalım. Türk Hava Yolları olarak tanıdığımız firma bizim dışımızdaki ülkelerde Turkish Airlines olarak biliniyor. Ülkemizdeki reklamlarda dahi sonunda "We are Turkish Airlines, We are globally yours" sloganını duyuyoruz. Galatasaray'a Şampiyonlar Ligi maçlarında sponsor olduklarında da dikkatinizi çekmiştir, formanın göğüs kısmında Türk Hava Yolları değil, Turkish Airlines yazıyordu. Basketbol Avrupa Ligi'nin adı da Turkish Airlines Euroleague şeklinde.

Neden? Küresellik.

Cevat Yerli ve kardeşleri tarafından kurulan sonra da bildiğiniz gibi yürüyüp giden şirket olan Crytek neden böyle bir şirket ismi seçti? Ya da küresel çapta en çok oyunlardan olan Crysis ve Far Cry (sonra Ubisoft üretiyor olsa da Crytek çıkışlı) isimleri neden İngilizce çağırışım yapan isimler? Mount & Blade neden "At ve Kılıç" gibi bir isimle duyurulmadı?

Cevap: Küresellik.

İşte bu sebeplerden dolayı, Self, The Dark Inside Me, Battle fot the Sun gibi isimlerle karşılaşıyoruz. Bunlardan farklı olan ise Zula oyunu var. Türkçe olması güzel tabiki.. Fakat Zula küresel bazda da okunabilir bir isme sahip. Her dilde de hemen hemen aynı şekilde okunacaktır. Tıpkı küresel olarak tanınan Beko ve Vestel firmalarının isimlerinde olduğu gibi.

Ayrıca Kabus 22, Pusu: Uyanış, İstanbul Kıyamet Vakti, Süpercan gibi Türkçe isimli oyunlar mevcut. Fakat bu oyunların hedefi Türkiye ile kısıtlı olduğunu da belirtmek isterim.


 

 Geliştirici Görüşleri


Bu konu hakkında yazıma başlamadan, daha önce tanıtım yazılarını yazdığım The Dark Inside Me oyununun geliştirici ekip lideri Akçay Karaazmak ve Battle for the Sun oyununun geliştiri ekip lideri Ozan Ogur'dan da görüşlerini almak istedim.

Sayın Karaazmak;

"Oyunun ilk olarak İngilizce çıkmasının başlıca nedeni, oyunu global olarak tanıtmak ve pazarlamak istemem. Her yerde de belirtiğim gibi, oyun şuan yapım aşamasında ve İngilizce olarak tamamlandıktan sonra, başta Türkçe olmak üzere, farklı dil paketlerinide yapacağız. Adventure tarzındaki oyunlarda, oyunun dili çok önemli. Genel olarak da olsa, oyunda geçen dialogların ve yazıların, oyuncu tarafından anlaşılması gerekiyor ki, oyunda ilerlenebilsin. Oyun fps, action ve benzeri tarzlarda olsaydı, oyun dili, fazla oynanabilirliği etkilemezdi ve ozaman belki direk Türkçe olarak çıkarabilirdim.

Sonuçta oyunun başta İngilizce çıkarılması, Türk yapımı olduğunun üzerini örtemez, aksine çok daha fazla bir kitleye yayılabileceği için Türkiyenin ve Türk oyun yapımcılarının adını daha fazla duyurur. Oyun Türkçe olarak çıksaydı, Türkiye sınırları içerisinde kalır ve korsan olarak dağılırdı." şeklinde bir yorum getirdi. (Tabi daha uzundu aslında gelen mesaj, farklı detaylara da girildi, fakat ben şimdilik sadece bu kısmını paylaşıyorum)


Sayın Ogur ise;

"Biz de hemen her gün benzer şikayetlerle karşılaşıyoruz. Takdir edersiniz ki küresel oyun pazarı, biz bağımsız geliştiriciler için çok acımasız. Özellikle Steam Greenlight sürecinde trafik bulmak hiç kolay olmuyor. Yine satış sürecinde de İngilizce olmayan bir oyunun çok şansı olmadığını düşünüyoruz. Oyun İngilizce olduktan sonra tüm ülkeler için satın alınabilir bir ürün haline geliyor. Ekip olarak, biz oyunumuza Turkçe dil desteği tabiki kataçağız. Dahası Turkçe dublaj da düşünüyoruz. Bu tümüyle kendi duygusal tatminimiz için olacak. Oyun pazarı büyüklüğüne göre daha öncelikli diller mutlaka var ve pazarda işleri daha da kolaylaştırabilir. Bu küresel pazar sorununu İngilizce ile aşıp, tamamen Türkçe bir versiyon üretmek isteriz." gibi bir yorum getirdi.

Her iki geliştiricide de aynı görüşleri savunduğunu görüyoruz.

Nedeni ne? Küresellik.


 

 Ne Yapılabilir?


Yapılabilecek şey oyunun Türkiye'de tamamen Türkçe olarak çıkması olabilir. Çünkü gerçekten eğer bir küresellik isteniyorsa malesef İngilizce isim ve dil gerekiyor.
Ama en azından Türkiye duyurularında ve tanıtımlarında Türkçe isimler kullanmak daha yararlı olabilir diye düşünmekteyim. Türkçe dil ve dublaj desteği olması güzel ve bence gerekli olan birşey. Ama bunun yanında Türkiye tanıtım ve oyun adı mutlaka Türkçe olarak seçilmeli. Böylelikle bu tarz düşüncelere sahip arkadaşlar da hak verecektir diye düşünüyorum. Buna en güzel örnek olarak geliştirilmekte olan Osmanlı Medeniyeti oyunu olabilir. Ülkemizde bu isimle duyurulan oyun, yurt dışında ise Civilization of Ottoman​ olarak duyuruldu.


 

 Türkçe Olursa Ne Olur?


Türkçe olmasının aslında bir zararı olmayacağını düşünebiliriz. Fakat yazının başında da belirttiğim gibi kolay söylenebilmenin akılda kalması için ilk şart olması, bunu gerektiriyor malesef. Bu biraz uzunca yazımızda da anlattığım gibi buna çözüm olarak Türkiye pazarına Türkçe isim ve sloganlar ile girmesi, yayınlanan tanıtım videoların da da Türkçe dili kullanılması olabilir.

Ama böyle bir başlığın ayrıca yer vermemin sebebi olan bir firma var. Simit Sarayı. Simit Sarayı firmasının yavaş yavaş dünyaya yayıldığını görmekteyiz. Fakat yine Türkçe isim ile tanınıyor. Yani İspanya'da da Simit Sarayı, İzmir'de de. Bu da Türkçe olabilme durumunda da tanınabilme ihtimalini gösteriyor.

Fakat bunu uzak bir örnek olarak görmekteyim. Çünkü oyun konusunda isimi de oyun hakkında bilgi verir. Ya da bir çekicilik sunar. Örneğin The Dark Inside Me oyunu İçimdeki Karanlık şekilde küresel olarak yayınlansa sadece Türkler ve Türkçe dilini bilenler oyunu anlayabilecek. Ama The Dark Inside Me adı oyunun ne olabileceğine dair her ülkedeki kullanıcıya bir ön bilgi sunabilir.

Bunun diğer ülkelerdeki örnekleri ise şu anda aklıma gelen oyun ve firma olan Pro Evolution Soccer ve Fly Emirates. PES olarak kısaltmasını kullandığımız Pro Evolution Soccer oyunu Konami yapımı bir futbol oyunu. Japonya'da ワールドサッカーウイニングイレブン şeklinde biliniyor. Anlayabildik mi? Tabikide hayır. Latin alfabesiyle yazılış hali ise Wārudo Sakkā Uining Irebun. Sizce böyle bir isimde futbol oyunu olsa nasıl bu kadar tanınabilecekti ki? 

Yani Türkçe olması da PES'in kopyala-yapıştır yapmadan yazamayacağım ölçüde bir oyun ortaya çıkarmak gibi bir durum haline gelebilir. 


 

 Sonuç


Sonuç olarak bizlerin her emek verilen oyuna destek vermemiz gerekmekte. Böylelikle oyun sektöründe de önemli bir yere sahip olabiliriz. Tabiki destekle beraber oyunda gördüğümüz eksikleri, hataları da sert yorumlar yerine geliştiricilere mail atarak dile getirmeliyiz.

Fakat bu eksik ve hataların yanında dil konusunda da bence biraz anlayışlı olmalıyız. Çünkü defalarca belirttiğim gibi, amaç küresel olması zaten baştan gurur verici ve destek vermemizi gerektiren bir durum yaratıyor. Aynı zamanda bu oyunlar küresel çapta oynandığı zaman Türk yapım şeklinde bahsedilecek. Bu en önemli kısmı olduğunu düşünüyorum. Ama geliştiriciler için de ülkemiz pazarında tıpkı PES örneği gibi Türkçe ad ve reklamlar ile tanıtılması da daha iyi olacağı kanısındayım. 

Sizler de yorumlarınızı yorum kısmına ekleyiniz. Hep beraber tartışalım. Hatta eğer imkanları olursa Akçay bey ve Ozan bey de tartışmaya katılmaları sonucunda güzel bir etkileşim olacağını düşünüyorum. (Ama yoğunlukları dolayısıyla katılamama, ya da geç cevap yazma durumlarının da olduklarını hatırlatmak isterim) Fakat sakin ve sert yorumlardan medeni bir şekilde tartışma olması çok iyi olacaktır.
4
1
1
0
0
Emoji İle Tepki Ver
4
1
1
0
0